viernes, 17 de marzo de 2017

Franciscus...Laudato Si



http://www.laudato-si.net/es/homepage/

LA SEÑAL DE LA CRUZ para niños (Unai Quirós) 2016

Canción para aprender y explicar de manera sencilla y divertida la señal de la cruz.
www.unaiquiros.com

JESÚS ES (Unai Quirós) CUARESMA 2017

Publicado el 25 feb. 2017
Tema para la Cuaresma 2017. Descarga el material catequético ("El otro es un don") desde el siguiente enlace....
http://www.accioncatolicageneral.es/i...

JESÚS ES

Jesús es hombre, Jesús es Dios.
Jesús el agua, la luz, la vida.
Jesús hoy cambia mi corazón,
no tengo miedo su amor me habita (bis) Él es la causa de mi alegría.
Jesús es hombre, Jesús es Dios.
Jesús el agua, la luz, la vida, mi esperanza (4).

Cristóbal Fones, SJ. "Küme Mongen" (extracto) 2017


PRODUCCIÓN MUSICAL Y ARREGLOS POR
LUCIANO VALDEBENITO DELHERBE
www.lvdmusica.com
contacto@lvdmusica.com
@LvdMusica

"Wefko" Cristóbal Fones, SJ (Küme Mongen)

Publicado el 14 mar. 2017
CRÉDITOS
Producción general: P. Cristóbal Fones, SJ
https://www.facebook.com/P.Cristobal....
Producción musical: Luciano Valdebenito
http://www.lvdmusica.com
Ingeniero de Grabación, mezcla y masterización: Alfonso Pérez
http://www.estudiomadreselva.cl
Imágenes: Álvaro Román Schuster
https://www.facebook.com/ideasyfotogr...

WEFKO (vertiente en lengua mapuche)
Inspirado en “Eluwiyiñ Chaw Dios” (Misa ülkantun, 2001)
© 2016, Cristóbal Fones

Santoor: Juan Gronemeyer
Cuatro, guitarras nylon, kaskawillas, pifilka, chajchas y chimes: Luciano Valdebenito
Bajo fretless: Alfonso Pérez
Efectos finales en el cello: Cristian Gutiérrez
Platos: Cristián Carvacho

"Tekoporã" Cristóbal Fones, SJ (Küme Mongen)

Publicado el 14 mar. 2017
CRÉDITOS
Producción general: P. Cristóbal Fones, SJ
https://www.facebook.com/P.Cristobal....
Producción musical: Luciano Valdebenito
http://www.lvdmusica.com
Ingeniero de Grabación, mezcla y masterización: Alfonso Pérez
http://www.estudiomadreselva.cl
Imágenes: Álvaro Román Schuster
https://www.facebook.com/ideasyfotogr...

TEKOPORÃ (buen vivir en lengua guaraní)
Inspirado en “Teresa ternura” (Carmelitas Teresas de San José, 2010)
© 2016, Cristóbal Fones

Guitarras nylon y pad: Luciano Valdebenito
Coros: Cristóbal Fones
Oración guaraní: Víctor Manuel Del Puerto Rodríguez, SJ
Texto original en español: Cristóbal Fones, SJ
Traducción guaraní: Gustavo González, SJ

Oky vevyi asy
Osunu mombyry
Y oguerahava
Chembo tyaiva
Regueruva tekove
Mborayuhu chemoĩruva
Chemonguerava
Ha chembo py´aguapy

Lluvia que cae lentamente,
trueno vibrante a lo lejos,
agua que limpia,
que me estremece por dentro,
que genera la vida.
Amor que acompaña,
que cura mis heridas
y me devuelve la paz.

"Crepúsculo" Cristóbal Fones, SJ (Küme Mongen)

Publicado el 13 mar. 2017
CRÉDITOS
Producción general: P. Cristóbal Fones, SJ
https://www.facebook.com/P.Cristobal....
Producción musical: Luciano Valdebenito
http://www.lvdmusica.com
Ingeniero de Grabación, mezcla y masterización: Alfonso Pérez
http://www.estudiomadreselva.cl
Imágenes: Álvaro Román Schuster
https://www.facebook.com/ideasyfotogr...

CREPÚSCULO (claridad al amanecer y al anochecer)
Inspirado en "From death into life" (Tejido a tierra, 2008)
© 2016, Cristóbal Fones

Piano: Luciano Valdebenito
Violín: Esteban Sepúlveda
Cello: Cristian Gutiérrez

"Kawil" Cristóbal Fones, SJ (Küme Mongen) 2017

Publicado el 13 mar. 2017
CRÉDITOS
Producción general: P. Cristóbal Fones, SJ
https://www.facebook.com/P.Cristobal....
Producción musical: Luciano Valdebenito
http://www.lvdmusica.com
Ingeniero de Grabación, mezcla y masterización: Alfonso Pérez
http://www.estudiomadreselva.cl
Imágenes: Álvaro Román Schuster
https://www.facebook.com/ideasyfotogr...

KAWIL (gaviota en lengua mapuche)
Inspirado en "Ave María" (La mesa de todos, 2002)
© 2016, Cristóbal Fones

Sarod y tablas: Juan Gronemeyer
Ney turco: Tomás Carrasco
Cello: Cristian Gutiérrez
Acordeón: Inti González
Guitarras nylon, steel 12 cuerdas, caxixi y surdo: Luciano Valdebenito
Bajo fretless y coros: Alfonso Pérez
Coros: Cristóbal Fones
Platos: Cristián Carvacho

domingo, 12 de marzo de 2017

HOY


Cristóbal Fones, SJ "Küme Mongen" Por Juan Carlos Tedeschi Encina

Küme Mongen
   Cristóbal Fones, SJ
http://www.iglesia.cl/portal_recursos/comunicaciones/discos/index.php
   Por Juan Carlos Tedeschi Encina Küme Mongen es la expresión en mapudungun para el Buen Vivir; un anhelo profundo de nuestra humanidad y un grito urgente que resuena en toda la Creación. En medio de un mundo tan competitivo, agitado y dominado por la dinámica del consumo, este disco ofrece música instrumental para contemplar nuestro entorno al ritmo de la naturaleza, con sonoridades universales que nos llevan a un silencio más atento a la vida en todas sus formas y a un encuentro más auténtico con Dios, con nosotros mismos y con los demás.

Cristóbal Fones nos sorprende en esta ocasión con un disco instrumental cuyas canciones están basadas en melodías de temas antiguos, algo que resulta bastante novedoso para nosotros. Con la complicidad de Luciano Valdebenito y un selecto grupo de músicos recorren cada una de estas melodías dando vida a diez temas que invitan a bajar el vertiginoso ritmo de vida actual y contemplar nuestro ser y su entorno… un cariñito para el alma. Nos señala Cristóbal que este es el resultado de la oración tras la lectura, hace un tiempo ya, de la encíclica “Laudato, Sí” (Alabado Seas) del papa Francisco, cuyo texto trata sobre el cuidado de la “casa común”, nuestro planeta tierra, el medio ambiente, la naturaleza y la vida animal. Existe también la influencia clara de lo que ha significado para el autor la misión itinerante en el sur y la experiencia de vida compartida junto al pueblo mapuche.

Musicalmente, el disco es un abanico de sonoridades y colores que invitan a la reflexión con una simpleza que cautiva. Destaca poderosamente la inclusión de una gran variedad de instrumentos provenientes de distintas latitudes, los que ejercen una fuerte atracción en quien escucha y que logran un especial complemento con instrumentos con los cuales estamos más familiarizados; un gran trabajo en cuanto a la producción musical misma. No hay duda que un disco instrumental es una gran apuesta y este trabajo cumple de forma magistral con las expectativas que se puedan plantear para él.

En síntesis tenemos un disco distinto, atractivo, íntimo, de bellas melodías que nos acercan de forma especial al Dios creador y nos invitan a la reflexión personal en la búsqueda de esa paz que todos necesitamos. Altamente recomendado.

“Küme Mongen” es el nuevo disco de Cristóbal Fones, SJ y lo puedes encontrar en versión digital para descarga directa en PortalDisc en el siguiente enlace: http://www.portaldisc.com/disco.php?id=15422

Canciones
1. Kawil (gaviota en lengua mapuche)
2. Charkush (calor en lengua kawéskar)
3. Kamañ (pastor en lengua mapuche)
4. Wayra (viento en lengua aymará)
5. Tekoporã (buen vivir en lengua guaraní)
6. Aparahik (estrella en lengua yámana)
7. Crepúsculo (claridad al amanecer y al anochecer)
8. Wefko (vertiente en lengua mapuche)
9. Yayaiku (padre nuestro en lengua quechua)
10. Descanso (dies dominicus, dies solis)

 
Ficha Técnica
 
Créditos:
Producción general
P. Cristóbal Fones, SJ
Producción musical
Luciano Valdebenito
Ingeniero de Grabación, mezcla y masterización
Alfonso Pérez
Estudio Madreselva
Imágenes
Álvaro Román

1. KAWIL
Gaviota en lengua mapuche
Inspirado en “Ave María” (La mesa de todos, 2002).
© 2016, Cristóbal Fones.
Sarod y tablas: Juan Gronemeyer
Ney turco: Tomás Carrasco
Cello: Cristian Gutiérrez
Acordeón: Inti González
Guitarras nylon, steel 12 cuerdas, caxixi y surdo: Luciano Valdebenito
Bajo fretless y coros: Alfonso Pérez
Coros: Cristóbal Fones
Platos: Cristián Carvacho

2. CHARKUSH
Calor en lengua kawéskar
Inspirado en “Hagan esto en memoria mía” (Tejido a tierra, 2008).
© 2016, Cristóbal Fones.
Bansuri y pinkillo marimacho: Tomás Carrasco
Violín: Esteban Sepúlveda
Cello: Cristian Gutiérrez
Guitarras steel, piano y bombo: Luciano Valdebenito
Bajo fretless: Alfonso Pérez
Platos: Cristián Carvacho
Coros: Lola Kiepja (registro de Anne Chapman, 1964)

3. KAMAÑ
Pastor en lengua mapuche
Inspirado en “Buen pastor” (En él solo la esperanza, 1997).
© 2016, Cristóbal Fones.
Shakuhachi y ney: Tomás Carrasco
Pad: Luciano Valdebenito
Coros: Cristóbal Fones

4. WAYRA
Viento en lengua aymará
Inspirado en “Padre, vuelvo a casa” (Padre, te canto, 1999).
© 2016, Cristóbal Fones.
Sikus y quenacho: Tomás Carrasco
Guitarras nylon, steel, bombo y chajchas: Luciano Valdebenito
Bajo fretless: Alfonso Pérez
Coros: Cristóbal Fones

5. TEKOPORÃ
Buen vivir en lengua guaraní
Inspirado en “Teresa ternura” (Carmelitas Teresas de San José, 2010).
© 2016, Cristóbal Fones
Guitarras nylon y pad: Luciano Valdebenito
Coros: Cristóbal Fones
Oración guaraní: Víctor Manuel Del Puerto Rodríguez, SJ
Texto original en español: Cristóbal Fones, SJ
Traducción guaraní: Gustavo González, SJ

Oky vevyi asy                        Lluvia que cae lentamente,
Osunu mombyry                  trueno vibrante a lo lejos,
Y oguerahava                                  agua que limpia,
Chembo tyaiva                    que me remueve por dentro,
Regueruva tekove               que genera la vida.
Mborayuhu chemoĩruva     Amor que acompaña,
Chemonguerava                  que cura mis heridas
Ha chembo py´aguapy       y me devuelve la paz.

6. APARAHIK
Estrella en lengua yámana
Inspirado en “Tañi Ñidol tañi kamañ” (Misa ülkantun, 2001)
© 2016, Cristóbal Fones
Kaval búlgaro: Tomás Carrasco
Violín: Esteban Sepúlveda
Bajo fretless: Alfonso Pérez
Guitarras steel de 6 y 12 cuerdas  piano, pad, udú, shaker, trompe y pandero: Luciano Valdebenito

7. CREPÚSCULO
Claridad al amanecer y al anochecer
Inspirado en “From death into life” (Tejido a tierra, 2008)
© 2016, Cristóbal Fones
Piano: Luciano Valdebenito
Violín: Esteban Sepúlveda
Cello: Cristian Gutiérrez

8. WEFKO
Vertiente en lengua mapuche
Inspirado en “Eluwiyiñ Chaw Dios” (Misa ülkantun, 2001)
© 2016, Cristóbal Fones
Santoor: Juan Gronemeyer
Cuatro, guitarras nylon, kaskawillas, pifilka, chajchas y chimes: Luciano Valdebenito
Bajo fretless: Alfonso Pérez
Efectos finales en el cello: Cristian Gutiérrez
Platos: Cristián Carvacho

9. YAYAIKU
Padre nuestro en lengua quechua
Inspirado en “El mismo sol” (Tejido a tierra, 2008)
© 2016, Cristóbal Fones
Charango y platos: Cristián Carvacho
Guitarras nylon, steel de 12 cuerdas, chajchas, tambor, caxixi y bombo: Luciano Valdebenito
Bajo fretless: Alfonso Pérez
Coros: Cristóbal Fones
Padre nuestro en quechua: Polinario Tanta Ramírez, SJ

Yayáyku hánaq pachákunapi kaq,
sutíyki muchásqa káchun;
qapáq kayníyki ñuqaykúman hamúchun,
munayníyki rurásqa káchun,
imáynam hánaq pachapi, hinallataq kay pachapipas.

Punchawninkuna tantaykuta kunan quwayku.
Huchaykutari pampachapuwayku,
imaynam ñuqaykupas ñuqaykuman
huchallikuqkunata pampachaniku hina.

Amataq kachariwaykuchu watiqayman urmanaykupaq,
yallinraq tukuy mana allinmanta qispichiwayku.

Hinataq kachun

10. DESCANSO
Dies Dominicus, dies solis
Inspirado en “Bendito seas, Señor” (La mesa de todos, 2002)
© 2016, Cristóbal Fones
Guitarras nylon y steel 12 cuerdas: Luciano Valdebenito
Acordeón: Inti González
Tañido: Alfonso Pérez

Vínculos:

viernes, 10 de marzo de 2017

Küme Mongen (extracto). Cristóbal Fones.SJ

Puedes escucharlo y adquirirlo en:
http://www.portaldisc.com/disco.php?id=15422

LasMelli

PAPA FRANCISCO: Mensaje de Cuaresma

EVANGELIO CRIOLLO: Promesa de oración

EVANGELIO ADAPTADO: No juzguen a los demás

Súper sopa del sacramento de la Reconciliación

Bloques del 3º domingo de Cuaresma - CICLO A

ARTE INDÍGENA: El beso de Jesús

DIBUJO COLOR: Cruz de Cristo

CUENTO: Parábola apócrifa

Descubriendo la palabra: Procesión (para los más chiquitos)

Hoja tamaño A4

CANCIÓN: Te ofrecemos Señor, nuestra juventud

Lanzamiento mundial de "Küme Mongen" de CRISTOBAL FONES SJ


CRISTOBAL FONES SJ "Küme Mongen" Marzo 2017

CRISTOBAL FONES SJ
 

Küme Mongen
2017 - Relajacion - Independiente
MP3 320 kbs - 64,55 min. - Chile

"Küme Mongen es la expresión en mapudungun para el Buen Vivir; un anhelo profundo de nuestra humanidad y un grito urgente que resuena en toda la Creación. En medio de un mundo tan competitivo; agitado y dominado por la dinámica del consumo, este disco ofrece música instrumental para contemplar nuestro entorno al ritmo de la naturaleza, con sonoridades universales que nos llevan a un silencio más atento a la vida en todas sus formas y a un encuentro más auténtico con Dios, con nosotros mismos y con los demás."


Puedes escucharlo y adquirirlo en:
http://www.portaldisc.com/disco.php?id=15422

miércoles, 1 de marzo de 2017

Miércoles de Ceniza





9 cosas que conviene saber sobre el Miércoles de Ceniza

Miércoles de ceniza
Comienza la Cuaresma, el desayuno ha sido hervidero de preguntas de mis hijos. Seguro que a más de uno también le ayudan.

1.- ¿Qué es el Miércoles de Ceniza?

Es el día en el que comienza la Cuaresma. No es el día en el que acaba el Carnaval.
Siempre cae en miércoles (parece obvio, pero alguno duda todavía) y da igual que el año sea bisiesto porque se cuenta hacia atrás desde la Misa de la Cena del Señor.
Misal Romano:
En la Misa de este día se bendice y se impone la ceniza, hecha de los ramos de olivo o de otros árboles, bendecidos en el Domingo de Ramos del año precedente.

2.- ¿Dónde se compra la Ceniza?

En ningún sitio. Se obtiene de quemar los ramos bendecidos el Domingo de Ramos del año anterior.
Muchas familias guardan los ramos o las palmas y los llevan a la parroquia los días previos.

3.- ¿Por qué se impone la ceniza?

Es un símbolo, Directorio sobre la piedad popular y la liturgia, 125
El comienzo de los cuarenta días de penitencia, en el Rito romano, se caracteriza por el austero símbolo de las Cenizas, que distingue la Liturgia del Miércoles de Ceniza. Propio de los antiguos ritos con los que los pecadores convertidos se sometían a la penitencia canónica, el gesto de cubrirse con ceniza tiene el sentido de reconocer la propia fragilidad y mortalidad, que necesita ser redimida por la misericordia de Dios. Lejos de ser un gesto puramente exterior, la Iglesia lo ha conservado como signo de la actitud del corazón penitente que cada bautizado está llamado a asumir en el itinerario cuaresmal. Se debe ayudar a los fieles, que acuden en gran número a recibir la Ceniza, a que capten el significado interior que tiene este gesto, que abre a la conversión y al esfuerzo de la renovación pascual.

4.- ¿A quién se puede imponer?

No hace falta ser católico para que te impongan la ceniza. De hecho, muchos catecúmenos participan en la ceremonia en preparación para su bautismo el día/noche de Pascua de Resurrección.
Digamos que, en este sentido, es un «día de puertas abiertas»: creyente o no, niño, adolescente, maduro, mayor sin madurar o anciano. Todos. Los ateos habituales comentaristas de este blog también.

5.- ¿Cómo y cuándo se impone?

No hay reglas fijas. Depende del ámbito cultural y de las costumbres locales.
  • En los países de tradición latina, las cenizas se imponen más hacia el pelo que en la frente, espolvoreando.
  • En los países del ámbito anglosajón, con agua bendita se hace una pasta y se suele «marcar la frente».
Después de la homilía, el sacerdote bendice las cenizas y las rocía con agua bendita. Luego se impone con una de estas dos fórmulas:
  • Conviértete y cree en el Evangelio. O,
  • Recuerda que eres polvo y al polvo volverás.
En el Misal romano dice que mientras se canta. Creo que no es una simple sugerencia.

6.- ¿Es obligatorio?, ¿es día de precepto?

No, no es obligatorio, y no, no es día de precepto. Aunque curiosamente sin «ser obligatorio» y siendo día laborable, suele aumentar considerablemente la asistencia a la Santa Misa ese día.
Tampoco es «obligatorio» confesarse. Pero, sinceramente, me parece una extraordinaria oportunidad. Tan extraordinaria como la que disfrutan los sacerdotes para explicar bien las cosas.

7.- ¿Cuánto tiempo hay que tener la ceniza en la cabeza o la frente?

Lo que quieras. Los hay que se lo quitan al volver al banco, en especial señoras. Otros, como testimonio, esperan a que desaparezca naturalmente.

8.- ¿Hace falta que la imponga un sacerdote?

La bendición, como todo sacramental, sólo un sacerdote o un diácono. Para la imposición pueden ser ayudados por laicos.
Puede hacerse fuera de la celebración de la Misa:
La bendición e imposición de la ceniza puede hacerse también fuera de la Misa. En este caso es recomendable que preceda una liturgia de la palabra, utilizando la antífona de entrada, la oración colecta, las lecturas con sus cantos, como en la Misa. Sigue después la homilía y la bendición e imposición de la ceniza. El rito concluye con la oración universal, la bendición y la despedida.

9.- ¿Es obligatorio el ayuno y la abstinencia?

El Miércoles de Ceniza no hay obligación para los católicos de imponerse la ceniza, pero sí de hacer ayuno y abstinencia según las normas generales y las particulares de cada diócesis.
El ayuno es obligado, al igual que el Viernes Santo, a los mayores de 18 años y menores de 60. Fuera de los límites también se puede. Consiste en hacer solo una comida fuerte al día.
La abstinencia de comer carne es obligada desde los 14 años. Todos los viernes de Cuaresma también lo son de abstinencia obligatoria. Los demás viernes del año también, aunque según el país puede sustituirse por otro tipo de sacrificio/mortificación.

 http://infocatolica.com/blog/delapsis.php/1302130124-9-cosas-que-conviene-saber-so